Skip to content


Article: Reduccions (Nat 52)

Escrit el 05/11/2009 per Joan-Elies Adell a la categoria Reduccions.
Tags:

Nat_52_nov09. Joan-Elíes Adell.

Ben sovint, una gran novel·la o una bona pel·lícula ens poden ajudar a imaginar-nos millor un esdeveniment històric o entendre més acuradament una determinada realitat que no pas un erudit i documentat llibre d’història. En ocasions, i això passa més rarament, una cançó es pot arribar a convertir en la banda sonora d’una època, ajudant-nos a copsar (o recrear) un determinat temps viscut. Allò que sí és extraordinari és que una cançó sigui capaç d’explicar a la perfecció, en poc més de cinc minuts, la situació sociolingüística d’una llengua en un lloc concret durant un determinat període de temps. Això és el que succeeix amb la cançó “Santa Mare Llengua (Santa Ryanair?)” de Claudio Gabriel Sanna, un dels referents de la música algueresa, que va liderar durant anys l’històric grup Càlic.

Des de fa un parell d’anys, Sanna ha decidit iniciar una carrera en solitari, que es va concretar, l’any 2007, amb la publicació del seu àlbum Terrer meu, que conté, a banda d’aquesta joia de la sociolingüística irònica, que és “Santa Mare Llengua (Santa Ryanair?)”, un altra cançó titulada “Aiò…però!” que relata, amb un afinat sentit de l’humor, tant el pas desacomplexat per Catalunya d’un alguerès que vol conèixer en profunditat el “seu” país, des d’un interior ple de granges que regalimen purins (“Quina l’olor del porc!”) a una costa tarragonina de turisme massiu (“El peix no és fresc, i tots parlen en tedesc!”), així com l’actitud d’alguns visitants catalans quan viatgen a la seva Alguer (“Parlarem en català, encara que és país italià/ era la nostra colònia, allí ningú ens diu Polònia”).

La joia del disc, com es deia adés, és “Santa Mare Llengua (Santa Ryanair?)” una cançó que té la virtut de fer una síntesi de la situació de l’alguerès durant els darrers anys plantejada des de visió irònica i humorística però també molt seriosa en plantejar que la Ryanair pot salvar l’alguerès perquè, en l’activació dels fluxos comunicatius, la llengua tornarà a ser útil per als algueresos: econòmica (el turisme) i vitalment (molts joves algueresos i catalans es coneixeran entre ells, establint noves relacions).
jadell@llull.cat



Últims comentaris

  • Conxa: Totalment d’acord, fa 26 anys ja em varem classificar com “madre añosa” i que?…graci2es
  • Baikal: Como la vida misma… Me reído a morir, me encantó! Justo me lo pasó una compañera porque me...
  • Lola: Totalment identificada,9anys de cansament i es casa vida social. Moltes gràcies.
  • Bianca: Propongo que nos juntemos!

Autors

Arxius

Què és Nativa.cat?

Nativa és una publicació musical editada per Indigestió (abans en paper, ara només a internet), dedicada a la cultura musical de la ciutat de Barcelona. Parlem de música des de la proximitat, des del coneixement immediat dels músics i les seves produccions, del públic i les seves reaccions, i no tant des de la cultura mediàtica global.

Què és Indigestió?

Indigestió és una organització professional, i no-lucrativa, creada el 1995, que treballa, des de Barcelona, per promoure la cultura musical, des de la perspectiva del ciutadà. El nostre eix principal no és la promoció dels artistes o el negoci musical, sinó l’aprofundiment en les relacions entre la societat i els artistes. Ah, i també tenim una medalla del FAD!

Contacte

Mail to info(a)indigestio.com

Política de privacitat

Donen suport

fesnos_indies
fesnos_indies
mininativa és una publicació d'mininativa subjecta a una llicència Creative Commons ( BY NC ND )